by Samuel Swire | Oct 8, 2024 | AI, Bible, Computational Linguistics, linguistics, manuscripts
By Samuel Swire and Thijs Amersfoort In his article Computational Linguistic Analysis of the Biblical Text Willem van Peursen gave an overview of the development of the computational analysis of the Bible from its early beginnings through 2022. Since then, the...
by Willem van Peursen | Aug 14, 2024 | AI, Computational Linguistics
At the International Meeting of the Society of Biblical Literature, Amsterdam, 29 July –1 August 2024, the Peshitta Institute Progress report was read. Part of this report was an update of our projects related to the Peshitta and Digital Humanities. That part of the...
by Johannes Froeh | Nov 3, 2023 | Computational Linguistics, Digital Approaches to Sacred Texts, events, Social Media, Social Network Analysis
Picture this: a room buzzing with energy, pizza boxes stacked high, soft drinks at every table, rapid Wi-Fi connectivity, and scholars engrossed in their laptops, training AI models. It might not be the first image that springs to mind when you think of theologians...
by Willem van Peursen | Jul 4, 2022 | AI, Computational Linguistics, Hebrew Bible, linguistics, methodology
Willem van Peursen, Martijn Naaijer, Constantijn Sikkel, Mathias Coeckelbergs[1] “How can we make a Machine Learning (ML) based parser for the morphology of inflectional languages?” This question was the starting point for the project “Morphological Parser for...
by Mathias Coeckelbergs | Jan 21, 2022 | AI, Bible, Computational Linguistics, Hebrew Bible, linguistics, methodology, Open Science, Peshitta, semantics, Syriac, text linguistics
This second blogpost for the PaTraCoSy project brings us to a first discussion of the translation patterns from the Hebrew Bible into the Peshitta. Before we can address the results, we briefly describe how we constructed the model. After installation of Colibri Core,...
by Mathias Coeckelbergs | Sep 20, 2021 | AI, Bible, Computational Linguistics, Hebrew Bible, linguistics, Open Science, Peshitta, semantics, Syriac, Uncategorized
This very first blogpost seeks to report on our advancements in the PaTraCoSy (PAtterns in TRAnslation: Using COlibriCore for the Hebrew Bible corpus and its SYriac translation) project, which is funded by CLARIAH. The overall goal of this project is to use the...